毛利天文|光之家族 – Te Whānau Mārama

飄洋過海來到 Aotearoa 紐西蘭的毛利人,在不同的時期分別靠岸紐西蘭各地,因此形成紐西蘭毛利人們也有許多不同的 iwi 。不同的 iwi (暫且以「部落」代稱,但 iwi 的內涵是很深的,目前還找不到可以完全釋義其意涵的相對應中/英文詞)有不同的詮釋。各個 iwi 間,舉凡地理環境、文化、語言、傳說故事、生活型態、農作物等等,都有其獨特的靈魂。

從這片新大陸的新生活中,所發芽開展出的後期毛利天文,是依照各地環境與各個 iwi 的生活所需,所一一勾勒出來的,因此紐西蘭毛利人各 iwi 間,也具有文化的多樣性與豐盛性。這也是一個復甦毛利天文的困難之處,因為傳說故事從來不是只有一個版本,同一個星星在不同的 iwi、故事、季節、星座裡,都可能有不同的名字。


本文的資料來源為紐西蘭毛利天文學者 Dr Rangi Matamua 的 Facebook Page
Living by The Stars with Professor Rangi Matamua


Te Whānau Mārama (The family of Light) 由眾神組成的光之家族】

關於星星與月亮,在毛利文化中也有數種不同版本的傳說,有一個版本是這樣的:毛利的宇宙觀相信宇宙中有原始的生命力,從中創造出相互擁抱的天空之父 Ranginui 及大地之母 Papatūānuku,祂們的孩子便是毛利民族所信仰的神,首先是對應重要自然元素的眾神:森林之神 Tāne、海洋之神 Tangaroa、風之神 Tāwhirimātea ……等等。在這些主要的神之後,有兩個重要的存在也在天空之父 Ranginui 及大地之母 Papatūānuku 之中誕生:Tongotango (the darkness,黑暗) 與 Wainui (the oceans,海洋),而 Tangoatango 與 Wainui 有六個孩子:

Tamanuiterā (the sun,太陽)、
Te Marama (the moon,月亮)、
Ngā Whetū (the stars,星星) 、
Hinatore (phosphorescent light,微光)、
Parikoikoi (gloomy light,黑暗中幾乎看不見的光) 、
Hinerauāmoa (small star,小星星)。

這個家庭被毛利人稱為 Te Whānau Mārama (The family of light,光之家族)。

Te Whānau Mārama (The family of light,光之家族)
Photo credit: https://www.teaomaori.news/100-reo-maori-web-series-on-matariki-launched

父親 Tangotango – 繁星之間的廣袤黑暗

Rangi and Papa had many unions, from their second union they had Tongotango and Wainui. Tangoatango and Wainui had six children. This family is known as Te Whānau Mārama (The family of light). Tangotango means the darkness or blackness in the night sky. If you look to the night sky, the dark space between the stars is Tangotango, father of the children of light.

– 20 / 09 / 2019 -【Te Whānau Mārama – Tangotango】
Living by The Stars with Professor Rangi Matamua

當我們望向星空時,光明與黑暗同時存在,明亮的點點繁星,是由無邊無際的黑暗所襯托,而繁星之間所存在的黑暗,即是 Tangotango, the darkness or blackness in the night sky or the black space between the stars,也就是 Te Whānau Mārama (The family of light)光之家族的父親。

母親 Wainui日月星辰所升起與落下的海洋

Wainui is the wife of Tangotango together they had six children. This family is known as Te Whānau Mārama (The family of light). Wainui is connected to all bodies of water, in particular, the oceans. Wainui is most closely connected to her daughter Marama (the moon). Wainui longs to be with her daughter hence the movement of the ocean pulling from side to side across the earth to be with the moon. Marama is the Māori word for moon and Mārama is the Māori word for light.

– 26 / 09 / 2019 -【Te Whānau Mārama – Wainui】
Living by The Stars with Professor Rangi Matamua

Wainui 是 Tangotango 的妻子,與 Tangotango 一樣是天空之父 Ranginui 及大地之母 Papatūānuku 的第二代孩子,她與所有的水體有深刻的連結,尤其是海洋。在毛利信仰中,海洋同時受到幾位神所掌管,像是天空之父 Ranginui 及大地之母 Papatūānuku 的第一代孩子之一 – 海洋之神 Tangaroa。

對於在東海岸的毛利先民而言,朝陽於破曉清晨、星月在暗夜之中,這些光體皆於黑暗中自東方海平面升起,即象徵「黑暗(Tangotango)與海洋(Wainui)的結合,迎接日月星辰(光之家族)的誕生」;而對於西海岸的毛利先民來說,夕陽於暮色入夜之時,沈入廣袤的海洋之中,星月也同樣在黑夜中沒入海平面之下。光之家族的孩子自黑暗與海洋之中誕生,也回到父親黑暗(Tangotango)與母親海洋(Wainui)的懷抱之中休息。

在 Wainui 與 Tangotango 的六個孩子之中,Wainui 與女兒 Marama (the moon) 月亮有特別親密的關係,而這也呼應著地球上的潮汐變化與月球運行月相變化之間的緊密連結。

其中要特別注意的是,在毛利語中,光之家族 Te Whānau Mārama 與月亮 Marama,兩個名詞的意義及發音是不一樣的,這樣細微的差異時常被忽略,但是對毛利人來說,長音的 Mārama 是光;短音的 Marama 是月亮。而 Marama 月亮的光,在毛利先民的觀點中,是由月亮自己所散發出光芒,而非反射太陽的光。

第一個孩子兒子 Tamanuiterā 太陽

Tamanuiterā (The Sun) is the eldest child of Wainui and Tangotango. Tangotango built the first ever wharenui on earth named Hui Te Rangiora. In the front entrance of the door towards the roof he suspended Tamanuiterā.

Tamanuiterā has two wives, Hinetakurua (Winter Maiden) and Hineraumati (Summer maiden). Tamanuiterā has children to each of these wives, these children are different personifications of either the winter or summer. Tamauawhiti is the Māori word for sun shower.

– 03 / 10 / 2019 -【Te Whānau Mārama – Tamanuiterā】
Living by The Stars with Professor Rangi Matamua

Tamanuiterā (The Sun) 太陽,是 Wainui 與 Tangotango 所生下的長子。父親 Tangotango 建造了在地球上的第一個毛利聚會所(wharenui):Hui Te Rangiora,並且將自己的孩子們掛在房子內部:門口是長子太陽 Tamanuiterā,房子中心是長女月亮 Marama,沿著牆則是星星們 Ngā whetū。

Tamanuiterā 有時被簡稱為 Te Rā 或 Rā,祂有兩個妻子:冬季妻子 Hinetakurua 與夏季妻子 Hineraumati,兩個妻子是姐妹,父親同為 Tangaroa-akiuakiu。每一年,太陽 Tamanuiterā 與兩位妻子各相處六個月,與她們各有數個孩子。象徵著夏季妻子 Hineraumati 的,是天蠍座的心臟 Antares,心宿二,毛利語稱這顆紅色的星星 “Rehua”,關於 Rehua 在毛利天文的意象,可以參考這篇文章。Tamanuiterā 與 Hineraumati 的長子為 Tane-rore,象徵炎熱夏季的熱浪。夏季妻子 Hineraumati 也對應著溫暖的土壤,夏季時,她靠近大地,溫暖著土壤,使各種植物能夠生長,植物根系中小小白白的細根被稱為「Hineraumati 的頭髮」。

而在接近冬季時,當太陽 Tamanuiterā 於東方地平線升起時, 象徵著住在海洋的冬季妻子 Hinetakurua 的 Takurua (Sirius) 天狼星也在東方地平線上,代表太陽 Tamanuiterā 與冬季妻子 Hinetakurua 在一起,靠近海洋遠離陸地,此時大地是寒冷的。太陽 Tamanuiterā 與冬季妻子 Hinetakurua 也有孩子,這些孩子分別象徵冬季的天氣型態:雪、霜、雨冰混合、冰雹……等等,而這些天氣型態也與不同的星星相互連結,當毛利先民看著對應該天氣型態的那顆星星,在太陽升起前的某個特定時間點,依據其閃爍程度、亮度等狀態,預測接下來的天氣型態,是否大雪、霜或雨冰將至。

另一個與太陽 Tamanuiterā 有關的毛利語詞:太陽雨,毛利語是 Tamauawhiti。

【第二個孩子:女兒 Marama 月亮】

Marama (The Moon) is the second eldest child of Wainui and Tangotango. Wainui is most closely connected to her daughter Marama and she longs to be with her daughter, hence the movement of the oceans that are pulled from side to side across the earth by the moon. The maramataka is an environmental calendar that connects the lunar phases to various ecological events, such as the spawning of animals or the flowering of plants. Like the lunar phase we have each night, the lunar months are very important, all the Māori lunar months take their names from stars.

– 13 / 10 / 2019 -【Te Whānau Mārama – Marama】
Living by The Stars with Professor Rangi Matamua

Marama (The Moon) 月亮,是 Wainui and Tangotango 在光之家族所生下的第二個孩子,也是第一個女兒,母親 Wainui 與她有特別親密的連結。近年來,有越來越多人重視毛利的月曆 The maramataka,而對毛利天文學者 Rangi Matamua 教授而言, Marama 是毛利語的「月亮」,Maramataka 則是「月相週期」,並涵蓋不同月相所對應連結的生態事件,例如:動物的產卵繁殖或移動,植物的開花,以及季節的轉換。因此,當毛利先民參照不同的月相時,會聯想到地面上發生的生態事件,從而知道如何計畫與行動。毛利人也觀察到月相與潮汐之間的關聯,以及月相變化與人類情緒起伏的韻律節奏,Maramataka 是先民長期觀察環境中的生態事件、月相變化與非物質界的能量波動,所歸納出一套豐富的知識系統,使先民得以參考 Maramataka 而生活。

除了每一夜的月相,毛利人也特別重視 Māori Calendar 中每一個不同的月份,每一個月份的命名,都與某一顆特定的星星有所關聯,通常是以該月日出前東方地平線的亮星為名。舉例來說, Māori Calendar 中的第一個月 Te Tahi o Pipiri,是以該月(對應的陽曆月份約是六月)日出前東方地平線的亮星 Pipiri,Pipiri 的毛利語意思是「連結在一起」,所指的是象徵牡羊座的兩顆星星 Hamal(牡羊座 α, 婁宿三) 與 Sharatan(牡羊座 β, 婁宿一)。

這裡要特別注意的是,毛利月曆與陽曆相差 11 天,陽曆一年有 365 又 1/4 天,毛利曆僅有 354 天,三年下來,就相差了 33 天。於是每三年,毛利曆就會出現「第十三個月」,因此,毛利曆的月份所對應到的陽曆月份並不是一直都相同的。

The twelve months of the Māori calendar
Photo credit: – P.39《Matariki : The Star of The Year》

【第三個孩子:Ngā whetū 星星】

Ngā whetū are the third set of children belonging to Wainui and Tangotango. Ngā whetū were originally housed inside the wharenui Hui Te Rangiora. Tangotango suspended Ngā whetū in patterns around the wharenui. These patterns are the origins of the tukutuku panels we have in our wharenui today. Tāne planned to place Ngā whetū in the sky just like the patterns he had seen inside Hui Te Rangiora. Shortly after Tāne placed the first set of stars in the sky he perfomed a haka to celebrate. During the haka, he accidently knocked over the kete full of remaining stars.

– 18 / 10 / 2019 -【Te Whānau Mārama – Ngā whetū (The stars)】
Living by The Stars with Professor Rangi Matamua

我們在文章前段有提到,Tangotango 建造了在地球上的第一個毛利聚會所:Hui Te Rangiora,並且將自己的孩子們掛在房子內部:門口是長子太陽 Tamanuiterā,房子中心是長女月亮 Marama,沿著牆則是星星們 Ngā whetū,星星們被父親 Tangotango 依照特定的圖騰排列,這些圖騰是毛利傳統聚會場所 wharenui 的室內壁板裝飾藝術 Tukutuku panels 的圖騰起源,不同的圖騰象徵著不同的意義與哲學。

夜空中的星星們,是森林之神 Tāne 以籃子裝著,帶到天堂放置到天上的,在祂將星星們放到天上之前,祂看見 Tangotango 在地球上的第一間毛利聚會所 Hui Te Rangiora 牆上的圖騰,啟發祂在天上放置星星時以不同的圖騰排列藝術創作。夜空中一些比較明顯的圖騰,像是 Tautoru 獵戶座的腰帶三星,The Southern Cross 南十字座,以及較為明亮的星星們,是被 Tāne 一個個擺放到夜空中的特定位置;當 Tāne 跳著舞蹈 haka 慶祝圖騰的創造時,祂不小心將裝著剩下較不明亮的星星們的籃子給踢倒了,那些小星星們都流了出來,形成一條橫跨夜空的亮帶銀河。

The Tukutuku panels 毛利傳統聚會場所的室內壁板裝飾藝術
Photo credit : https://my.christchurchcitylibraries.com/puawaitanga-o-te-ringa/the-tukutuku-panels/

【第四個孩子:女兒 Hinatore 微光】

Hinatore is the fourth child of Wainui and Tangotango. Hinatore has a number of meanings, such as phosphorus light or a glimpse or glimmer of light. ‘Kua hinatore’ can be used to say: I understand. I have had an epiphany or the penny has dropped. Sometimes on the horizon over top of hills or in the middle of the night, you may see a tinge of different glowing colours, this can also be described as Hinatore.

– 25 / 10 / 2019 -【Te Whānau Mārama – Hinatore】
Living by The Stars with Professor Rangi Matamua

第四個孩子,是女兒 Hinatore,象徵淡淡的微光,Hinatore 也是由森林之神 Tāne 放置到夜空中的。在黑暗深邃的夜晚,毛利先民發現地平線上或山丘上的夜空,有時會有微微的亮光,微光的顏色會隨著不同的時間點或夜晚的狀態而變化,有時是綠色、橙色或藍色,和極光 Aurora 不同,被稱為 Hinatore。這樣的微光,與地球高層大氣層的分子受太陽輻射激發有關,當這些分子於白天時受到太陽輻射激發,從較為穩定的狀態躍遷至較高能的狀態,而夜晚太陽輻射減弱時,處於高能狀態的大氣分子或原子會躍遷回到較穩定的基態,此時能量以光的形式散發出來,形成氣輝(夜輝,Air glow or night glow),在這個過程中,大氣中不同的化學分子會產生特定的顏色,在地平線附近形成不同顏色的微光。

Hinatore 也象徵「靈光一現」,當毛利人說 “Kua hinatore” 時,代表「我懂了」,那種靈光一閃頓悟的感覺。

【第五個孩子:女兒 Parikoikoi 黑暗中幾乎不可見的光】

Parikoikoi is the fifth child of Wainui and Tangotango. Parikoikoi is a deity connected to gloomy light. She is not as bright as her other siblings. Parikoikoi is the light you see when your eyes adjust to the darkness. Parikoikoi is personified in a number of fern.

– 04 / 11 / 2019 -【Te Whānau Mārama – Parikoikoi】
Living by The Stars with Professor Rangi Matamua

女兒 Parikoikoi 是光之家族的第五個孩子, 象徵著在完全的黑暗之中,幾乎看不見的光。在毛利的觀點中,這個世界沒有完全的黑暗,即使是最黑暗的地方,都存在著光。在伸手不見五指的黑暗之中,隨著時間的推移,眼睛逐漸適應黑暗,夜視力漸漸地發展起來,開始能看見一點點東西,這樣的狀態就是 Parikoikoi。Parikoikoi 也象徵著數種紐西蘭的蕨類,特別是某些新生的蕨類。

【第六個孩子:女兒 Hinerauāmoa 小星星】

Hinerauāmoa 是 Wainui 與 Tangotango 在光之家族中的最後一個孩子,是一顆小巧美麗的小星星,擁有修長的手指,擅長手工藝,她是森林之神 Tāne 第一個放置到天上的發光體。Tāne 愛上了 Hinerauāmoa,祂們有了女兒 Hine-te-iwaiwa,女兒繼承了父親 Tāne 編織籃子結構與母親 Hinerauāmoa 精細編織藝術的能力。


【Further reading 延伸閱讀】


Websites and video 網站及影片:
Living by The Stars with Professor Rangi Matamua,
– 16 / 09 / 2019 -【Te Whānau Mārama 】
– 20 / 09 / 2019 -【Te Whānau Mārama – Tangotango】
– 23 / 09 / 2019 -【Wainui】
– 26 / 09 / 2019 -【Te Whānau Mārama – Wainui】
– 30 / 09 / 2019 -【Tamanuiterā】
– 03 / 10 / 2019 -【Te Whānau Mārama – Tamanuiterā】
– 07 / 10 / 2019 -【Marama】
– 13 / 10 / 2019 -【Te Whānau Mārama – Marama】
– 14 / 10 / 2019 -【Ngā whetū】;【Stars 2】
– 18 / 10 / 2019 -【Te Whānau Mārama – Ngā whetū (The stars)】
– 21 / 10 / 2019 -【Hinatore】
– 25 / 10 / 2019 -【Te Whānau Mārama – Hinatore】
– 28 / 10 / 2019 -【Parikoikoi】
– 04 / 11 / 2019 -【Te Whānau Mārama – Parikoikoi】
– 04 / 11 / 2019 -【Hinerauāmoa】
TE ARA, https://teara.govt.nz/en/ranginui-the-sky/page-4


【後記】

Te Whānau Mārama 光之家族中的光體成員,陪伴著毛利先民,在飄洋過海的過程中,乘著獨木舟橫跨遼闊的太平洋,於漫漫日夜的交替變化,先民望著日月星辰一次次地自黑暗與海洋之中升起與落下,最後終於來到了 Aotearoa 紐西蘭這片遠方的土地,展開了定居的新生活,而光之家族依然在毛利先民的生活中,提供重要的指引,農耕、漁獵、建築、預測天氣狀況與季節變化、儀式、語言及文化,都與光之家族的日月星辰有親密的關係。

在學習 Te Whānau Mārama 光之家族的過程中,首先被「日月星辰」誕生於「黑暗父親」及「海洋母親」的意象所觸動,在腦海中想像著毛利先民日日夜夜遙望著大海,以他們的美麗思想編織出如此細膩的光之家族的意象,尊崇著光,也崇敬著身為「光的父親」的黑暗,並深深地相信光與黑暗的平衡共存。光之家族中第五個孩子 – 女兒 Parikoikoi,象徵著「即使在完全的黑暗中,也存在著用心覺察才看得到的光」,為此,我也因毛利先民對於「光」與「黑暗」的敏銳覺察和細微感受,甚至賦予這樣的光一個專有名詞,而感到十分驚訝與感佩。第四個孩子,女兒 Hinatore 所象徵的幽微光芒,也與光之家族中明亮的日月星辰十分不同,毛利先民為這微光命名,所反映出來的不只是他們對環境中光線的精微觀察,彷彿也讓我們重新回到他們生活的那個時空,黑得那麼純淨、那樣澄澈的深邃夜晚。

在影片裡,有些被 Rangi Matamua 學者提起但沒有深入探討的點,要耐心地等待日後的解答,相信在這慢慢整理的過程之中,我也會再回頭一次次地閱讀,與日後新的學習有所連結,請光之家族中象徵「靈光一現」的女兒 Hinatore 引導,期待有一天我也能感受到 “Kua hinatore",「我懂了」,那種靈光一閃頓悟的感覺。

認識毛利天文中的光之家族 Te Whānau Mārama,將會幫助我們認識一個在毛利天文裡非常重要的星團 – Matariki,昴宿星團 Pleiades,也就是下一篇文章會介紹的,象徵毛利新年的 Matariki。

毛利天文|光之家族 – Te Whānau Mārama 有 “ 1 則迴響 ”

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s